С 1 января 2023 года некоторые произведения Артура Конан Дойла, Эрнеста Хемингуэя, Агаты Кристи и других писателей, а также работы режиссеров станут общественным достоянием.
Согласно сложившейся практике, в большинстве стран срок истечения авторских прав зафиксирован на начало года. После этого современные издатели и авторы могут их совершенно законно распространять, использовать и переделывать без оглядки на наследников авторов и правообладателей.
В большинстве стран мира срок действия авторского права по умолчанию составляет срок жизни автора плюс 50 или 70 лет. В Соединенных Штатах для большинства существующих произведений речь идет о фиксированном количестве лет с даты создания или публикации. Первоначально предполагалось, что произведения 1927 года будут защищены авторским правом на 75 лет, но закон о продлении срока действия авторских прав 1998 года продлил защиту еще на 20 лет. Общественным достоянием станут сборник рассказов «Архив Шерлока Холмса», «На маяк» Вирджинии Вулф, «Мужчины без женщин» Эрнеста Хемингуэя, «Москиты» Уильяма Фолкнера, «Большая четверка» Агаты Кристи и «Америка» Франца Кафки.
Среди фильмов, получивших новый статус, стали «Певец джаза»Алана Кросленда, «Метрополис» Фрица Ланга, «Жилец»Альфреда Хичкока, «Вверх по течению»Джона Форда и «Восход солнца»Фридриха Мурнау. В музыке — мелодии, слова и ноты, джазовые хиты Луи Армстронга и Дюка Эллингтона.
Детективный роман британской писательницы Агаты Кристи"Десять негритят", впервые выпущенный в 1939 году, будет переименован во Франции и станет называться "Их было 10" после многочисленных обращений в социальных сетях. Об этом в среду сообщили издатели популярной французской книжной серии Livre de Poche.
"Это всемирный бестселлер, в мире уже продано 100 млн экземпляров, что составляет 20% из всех проданных романов Агаты Кристи", — приводит слова генерального директора Livre de Poche Беатрис Дюваль радиостанция RTL. Она отметила, что в тексте будет заменено слово "негр", которое встречается в книге множество раз, на слово "солдат". В "Солдатский" будет переименован и Негритянский остров, на котором разворачиваются события.
Как отметил правнук писательницы Джеймс Причард, "в период, когда книга создавалась, язык был другим, и в ней использовались слова, которые сегодня забыты". Правообладатель, распоряжающийся литературным наследием Кристи, не хочет, чтобы название книги кого-нибудь шокировало. "Я почти уверен, что оригинальное название никогда не использовалось в США, а в Великобритании было изменено в 1980-х годах, — отметил он. — Сейчас мы меняем его повсюду".
По мнению Причарда, "Агата Кристи хотела прежде всего развлечь своих читателей и отнюдь не желала кого-либо обидеть". "Мы можем это исправить, не нарушая атмосферу повествования, — подчеркнул он. — Мы живем в 2020 году и не должны употреблять термины, которые могут ранить".
В настоящий момент в интернет-магазинах в основном предлагают перевод книги с оригинальным названием.
О детективе
По сюжету персонажи книги впервые встречаются в доме на острове, где в каждой комнате висит детская считалка, а на столе в гостиной стоят 10 фарфоровых фигурок негритят, которые исчезают по мере гибели самих гостей.
Книга была экранизирована много раз. Советский фильм режиссера Станислава Говорухина, вышедший в 1987 году, сохранил как оригинальное название, так и верность сюжету книги даже в мельчайших деталях.
В Великобритании в оригинале книга называлась "Ten Little Niggers" ("Десять негритят"). В США она была с самого начала выпущена под названием "And Then There Were None" ("И никого не осталось").